làm bộ
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (familier) :
- Prendre des airs, faire des manières : "làm bộ" décrit l'action d'adopter une attitude prétentieuse, hautaine ou affectée, souvent de manière exagérée et peu sincère.
- Faire semblant, feindre : le verbe peut aussi signifier simuler un sentiment ou une réaction, généralement pour créer une impression ou manipuler une situation.
Verbe (sens renforcé) :
- Faire des chichis, être pimbêche : utilisé pour critiquer quelqu'un qui se donne des airs supérieurs ou qui fait des manières excessives et ridicules.
Exemples d'utilisation
- Verbe : (Mange si tu veux manger, ne fais pas de manières.) (Elle prend toujours des airs comme si elle était riche.) (Il fait semblant de pleurer pour attirer la pitié.)
Utilisation avancée
- "làm bộ làm tịch" : expression redoublée qui intensifie le sens de "làm bộ". Elle évoque une attitude affectée, pleine de manières ridicules et de prétention. (Il ne cesse de faire des chichis comme un roi.)
Variantes et mots apparentés
- Làm cao (verbe) : faire le fier, se montrer hautain. (Connotation souvent négative).
- Làm điệu (verbe) : faire des chichis, se faire belle (souvent pour séduire).
- Màu mè (adjectif) : prétentieux, tape-à-l'œil (en parlant d'un style).
Synonymes
- Prendre des airs : adopter une attitude prétentieuse.
- Faire des manières : agir avec affectation.
- Faire le fier : se montrer arrogant.
- Jouer la comédie : simuler, feindre.
Expressions idiomatiques
- Làm bộ làm tịch như đĩ : expression très familière et péjorative signifiant "faire des manières exagérées et ridicules" (littéralement : "faire des manières comme une prostituée"). (Arrête de faire tant de chichis, personne ne te croit.)
- (infml.) prendre des airs; faire des chichis; faire le gros dos; ne pas se moucher du coude; faire claquer son fouet; faire le monsieur; faire l'avantageux; faire du volume; être pimbêche
- làm bộ làm tịchnhư làm bộ (sens plus fort)